"never in a month of Sundays" meaning in All languages combined

See never in a month of Sundays on Wiktionary

Adverb [English]

Audio: En-au-never in a month of Sundays.ogg [Australia]
Etymology: See month of Sundays. Head templates: {{en-adv|-}} never in a month of Sundays (not comparable)
  1. (idiomatic) At no time whatsoever. Tags: idiomatic, not-comparable Translations (at no time): ei kuuna päivänä (Finnish), la semaine des quatre jeudis (French), am Sankt-Nimmerleins-Tag (German), בחיים לא (Hebrew), mai e poi mai (Italian), ad kalendas Graecas (Latin), op Mokuchsdag (Luxembourgish), aldri i evighet (Norwegian Bokmål), ikke på vilkår (Norwegian Bokmål), na Sveto Nigdarjevo (Serbo-Croatian), kad na vrbi rodi grožđe [idiomatic] (Serbo-Croatian), nikad, a možda ni tad [idiomatic] (Serbo-Croatian)
    Sense id: en-never_in_a_month_of_Sundays-en-adv-LzgE-fIc Categories (other): English entries with incorrect language header

Download JSON data for never in a month of Sundays meaning in All languages combined (2.3kB)

{
  "etymology_text": "See month of Sundays.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "never in a month of Sundays (not comparable)",
      "name": "en-adv"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Never in a month of Sundays would I have imagined that you'd be this tall in real life!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "At no time whatsoever."
      ],
      "id": "en-never_in_a_month_of_Sundays-en-adv-LzgE-fIc",
      "links": [
        [
          "whatsoever",
          "whatsoever"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) At no time whatsoever."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "not-comparable"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "at no time",
          "word": "ei kuuna päivänä"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "at no time",
          "word": "la semaine des quatre jeudis"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "at no time",
          "word": "am Sankt-Nimmerleins-Tag"
        },
        {
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "sense": "at no time",
          "word": "בחיים לא"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "at no time",
          "word": "mai e poi mai"
        },
        {
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "at no time",
          "word": "ad kalendas Graecas"
        },
        {
          "code": "lb",
          "lang": "Luxembourgish",
          "sense": "at no time",
          "word": "op Mokuchsdag"
        },
        {
          "code": "nb",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "at no time",
          "word": "aldri i evighet"
        },
        {
          "code": "nb",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "at no time",
          "word": "ikke på vilkår"
        },
        {
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "at no time",
          "word": "na Sveto Nigdarjevo"
        },
        {
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "at no time",
          "tags": [
            "idiomatic"
          ],
          "word": "kad na vrbi rodi grožđe"
        },
        {
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "at no time",
          "tags": [
            "idiomatic"
          ],
          "word": "nikad, a možda ni tad"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-au-never in a month of Sundays.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/En-au-never_in_a_month_of_Sundays.ogg/En-au-never_in_a_month_of_Sundays.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/de/En-au-never_in_a_month_of_Sundays.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "never in a month of Sundays"
}
{
  "etymology_text": "See month of Sundays.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "never in a month of Sundays (not comparable)",
      "name": "en-adv"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English adverbs",
        "English entries with incorrect language header",
        "English idioms",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English terms with audio links",
        "English uncomparable adverbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Never in a month of Sundays would I have imagined that you'd be this tall in real life!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "At no time whatsoever."
      ],
      "links": [
        [
          "whatsoever",
          "whatsoever"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) At no time whatsoever."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-au-never in a month of Sundays.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/En-au-never_in_a_month_of_Sundays.ogg/En-au-never_in_a_month_of_Sundays.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/de/En-au-never_in_a_month_of_Sundays.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "at no time",
      "word": "ei kuuna päivänä"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "at no time",
      "word": "la semaine des quatre jeudis"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "at no time",
      "word": "am Sankt-Nimmerleins-Tag"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "sense": "at no time",
      "word": "בחיים לא"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "at no time",
      "word": "mai e poi mai"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "at no time",
      "word": "ad kalendas Graecas"
    },
    {
      "code": "lb",
      "lang": "Luxembourgish",
      "sense": "at no time",
      "word": "op Mokuchsdag"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "at no time",
      "word": "aldri i evighet"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "at no time",
      "word": "ikke på vilkår"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "at no time",
      "word": "na Sveto Nigdarjevo"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "at no time",
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "word": "kad na vrbi rodi grožđe"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "at no time",
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "word": "nikad, a možda ni tad"
    }
  ],
  "word": "never in a month of Sundays"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.